• PL 24 (Unioninkatu 40)

    00014

    Finland

19982020

Research output per year

If you made any changes in Pure these will be visible here soon.

Publications

Filter
Article
2020

Collocations and near-native competence: Lexical strategies of heritage speakers of Russian

Kopotev, M., Kisselev, O. & Polinsky, M., 9 Jun 2020, In : International Journal of Bilingualism. 28 p., 1367006920921594.

Research output: Contribution to journalArticleScientificpeer-review

Open Access
2019

Группа конструкций ну и Х: семантика, прагматика, сочетаемость

Translated title of the contribution: Group of constructions nu and X: semantics, pragmatics, compatibilityDobrovolskij, D., Kopotev, M. & Pöppel, L., 2019, In : Scando-Slavica. 65, 1, p. 5-25 21 p.

Research output: Contribution to journalArticleScientificpeer-review

2017

«Х есть Х» значит «Х это Х»? Ищем ответ в синхронии и диахронии

Translated title of the contribution: Does “X est’ X” mean “X eto X”? Looking for an answer in synchrony and diachronyKopotev, M. & Vilinbakhova, E., 2017, In : Voprosy âzykoznaniâ. 3, p. 110-124 15 p.

Research output: Contribution to journalArticleScientificpeer-review

2016

Constructional generalization over Russian collocations

Kopotev, M., Pivovarova, L. & Kormacheva, D., 2016, In : Mémoires de la Société néophilologique de Helsinki. Tome C, Collocations Cross-Linguistically, p. 121-140 20 p.

Research output: Contribution to journalArticleScientificpeer-review

Open Access
File
2015

Reconstruction and idiomaticity: The origin of Russian verbless clauses reconsidered

Kopotev, M., 2015, In : Folia Linguistica Historica. 36, 1, p. 219-243 25 p.

Research output: Contribution to journalArticleScientificpeer-review

Изучение сочетаемости слов с помощью компьютера

Translated title of the contribution: Learning collocations using computer-based toolKopotev, M., 2015, In : Russkij âzyk za rubežom. 2015, специальный выпуск, p. 20-26 6 p.

Research output: Contribution to journalArticleScientificpeer-review

2013

Топонимы Петербурга

Translated title of the contribution: Place names accros Saint-PetersburgKopotev, M., 2013, In : Квартальный надзиратель.

Research output: Contribution to journalArticleGeneral public

2010

Система прогрессивного тестирования KARTTU

Kopotev, M., 2010, In : Russkij âzyk za rubežom. 3, p. 23-29 5 p.

Research output: Contribution to journalArticleScientificpeer-review

2009

Mitä venäjän kielelle tapahtuu?

Translated title of the contribution: What's happening with the Russian language?Kopotev, M., 2009, In : Idäntutkimus. 2009, 2, p. 14-24 11 p.

Research output: Contribution to journalArticleScientificpeer-review

2005

Лодку унесло ветром: условия и контексты употребления русской "стихийной" конструкции

Translated title of the contribution: "Boat was gone with the wind": The conditions and contexts of use of the Russian "Elemental" constructionMustajoki, A. & Kopotev, M., 2005, In : Russian Linguistics. 29, 1, p. 1-38 38 p.

Research output: Contribution to journalArticleScientificpeer-review

2004

К вопросу о статусе эквивалентов слов типа потому что, в зависимости, к сожалению

Translated title of the contribution: Toward a question about the status of the equivalent of word such as potomu čto, v zavisimosti ot, k sožaleniyuKopotev, M. & Mustajoki, A., 2004, In : Voprosy âzykoznaniâ. 3, p. 88-107 19 p.

Research output: Contribution to journalArticleScientificpeer-review

2003

Corpus linguistics in Finland: a Resource Survey: If we study we study: both synchrony and diachrony

Kopotev, M. & Fainveits, A., 2003, In : Automatic Documentation and Mathematical Linguistics. 37, 3, p. 35-42 7 p.

Research output: Contribution to journalArticleScientificpeer-review