Projects per year
Project Details
Description (abstract)
PUBLIC DESCRIPTION:
Research questions in Translation Studies and terminology typically rise from various fields of society. Therefore, researchers often have to reach out to other disciplines to find answers, use their methods and work in transdisciplinary cooperation with experts from other fields, e.g. law, marine technology, forestry, environmental science and computer science.
Translation research plays an important part in society. Translation and interpreting influence the development of written language, literature and society itself. They are also important from the point of view of language politics, language rights and minority languages. Translation research provides information on the writing process as well as quality of texts, not to mention communication between different cultures. This information is applicable to different types of texts, e.g. documents, literature or audiovisual texts, and helps raise the quality of translations and thus promote cultural exchanges and cultural exports on international markets. The theoretical research performed by the community develops theoretical models and methods of research for applied studies. Translation research is also needed to ensure the continuation of high-quality translator education.
Terminological and multilingual research help develop tools the translators need, e.g. term banks and applications for computer assisted translation. Applied terminological research benefits the discipline in question, since it clarifies its concept systems and terminology.
The following projects have outside funding: SpeechText, a research on print interpreting; Finnish-Russian forestry dictionary (Suomalais-venäläinen metsäsanakirja); Multilingual Dialog; the ContentFactory; and EU MOLTO, a multilingual on-line translation project.
As was mentioned above, one of the focal points of the researcher community is the research and research training seminar. Moreover, the RC has arranged nine national and seven international conferences in 2005–2010. The RC also has four publication series.
During the evaluation period, ten people have completed their doctoral training. At the moment, there are 18 active postgraduates.
Responsible person: Liisa Tiittula, Department of Modern Languages
Participation category: 5
Status | Finished |
---|---|
Effective start/end date | 01/01/2013 → 31/12/2016 |
Fields of Science
- 6121 Languages
- Translation Studies
- Interpreting Studies
- Terminology
- Multimodality
- Semiotics
- Literary translation
- History of translation
- Translation technology
- Respeaking
-
-
Tekstitetyn elokuvan reseptio
Lautenbacher, O. P., Tiittula, L., Kukkonen, P., Hirvonen, M. & Koponen, M.
01/11/2014 → …
Project: Research project
-
Culturally bound textual units as a translation problem
Vehmas-Thesslund, I. & Markovina, I.
15/05/2010 → …
Project: Research project
-
Benecke, Bernd: Audiodeskription als partielle Translation. Modell und Methode. Münster: LIT Verlag, 2014. [Book review]
Hirvonen, M., 2017, In: Target. 29, 1, p. 150-155 6 p.Research output: Contribution to journal › Article › Scientific
Open Access -
Imaginary places – Verbalization of setting in the English, German and Spanish audio descriptions of Slumdog Millionaire
Hirvonen, M. I. & Igareda, P., 2017, In: mtm - A translation journal. 9, p. 341-364 24 p.Research output: Contribution to journal › Article › Scientific › peer-review
-
Linguistic Linked Open Data as a Source for Terminology - Quantity versus Quality
Wang, S. & Carlson, L. H., 9 Jun 2017, Forvaltning af fagsprog i samfundet. Hvem har ansvaret? Hvem tager ansvaret?: rapport fra Nordterm 2015 Reykjavík, Ísland 9.–12. juni 2015. Þorbergsdótti, Á. (ed.). Reykjavik: Leturprent, p. 59-69 11 p. (Nordterm ; no. 19).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Conference contribution › Scientific › peer-review
Datasets
Activities
-
Oikeusviranomaisten ja asianajajien näkemyksiä oikeustulkkauksesta
Tuija Kinnunen (Speaker)
27 Apr 2018Activity: Talk or presentation types › Oral presentation
-
Routledge (Publisher)
Maija Hirvonen (Reviewer)
1 Nov 2016 → 28 Nov 2016Activity: Publication peer-review and editorial work types › Peer review of manuscripts
-
The 2016 EST Congress (European Society for Translation Studies)
Liisa Tiittula (Speaker: Presenter)
15 Sep 2016 → 17 Sep 2016Activity: Participating in or organising an event types › Organisation and participation in conferences, workshops, courses, seminars
File
Press/Media
-
Radio interview on machine translation and translators' work (in Finnish)
Maarit Koponen
25/05/2016
1 Media contribution
Press/Media: Press / Media
-
Jarl Hellemann-palkinnon jako Helsinki Lit -kirjallisuusfestivaalilla
13/05/2016
1 Media contribution
Press/Media: Press / Media
-
Yle 1 Kultakuume: Hampaattomat nykyvampyyrit vastaan kauhuromanttiset pedot
Mika Loponen
03/02/2016
1 Media contribution
Press/Media: Press / Media