Changement de sujet, empathie et changement de point de vue: étude de cas en traduction littéraire

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterScientificpeer-review

Abstract

L’article se propose d’étudier le lien entre empathie et changement de point de vue à travers le changement de sujet grammatical en traduction littéraire finnois-français-finnois. L’analyse se concentre sur trois exemples de représentation écrite du discours direct où le sujet change entre le texte source et son texte cible.
La première partie de cet article définit les notions de point de vue et d’empathie en se basant sur la littérature existante dans trois domaines distincts : la traductologie, la narratologie et la linguistique. Elle montre en outre pourquoi le sujet grammatical représente un objet d’étude privilégié pour mettre au jour le changement de point de vue. L’analyse du changement de sujet en traduction faite en deuxième partie de l’article s’appuie sur ces trois approches. La troisième partie fait le lien entre le changement de point de vue observé dans les exemples analysés et la notion d’empathisation. L’analyse de ce lien montre la complexité des rapports entre point de vue et empathie lorsque l’objet d’étude est la traduction de textes littéraires.
Original languageFrench
Title of host publicationSources du savoir, sources de l’information, sources de l’énonciation
EditorsSimo Määttä, Mélanie Buchart, Aslak Djupsjö
Number of pages18
Place of PublicationHelsinki
PublisherSociété Néophilologique de Helsinki
Publication date2019
Pages55-72
ISBN (Print)978-951-9040-62-2
Publication statusPublished - 2019
MoE publication typeA3 Book chapter

Publication series

NameMémoires de la société néophilologique de Helsinki
PublisherSociété néophilologique
Number104
ISSN (Print)0355-0192

Fields of Science

  • 6121 Languages
  • focalization
  • point of view
  • translation
  • French
  • empathy
  • Käännöstiede
  • Translation studies
  • Översättningsvetenskap

Cite this

Huotari, L. M. K., & Määttä, S. K. (2019). Changement de sujet, empathie et changement de point de vue: étude de cas en traduction littéraire. In S. Määttä, M. Buchart, & A. Djupsjö (Eds.), Sources du savoir, sources de l’information, sources de l’énonciation (pp. 55-72). (Mémoires de la société néophilologique de Helsinki; No. 104). Helsinki: Société Néophilologique de Helsinki.
Huotari, Lea M K ; Määttä, Simo Kalervo. / Changement de sujet, empathie et changement de point de vue : étude de cas en traduction littéraire. Sources du savoir, sources de l’information, sources de l’énonciation. editor / Simo Määttä ; Mélanie Buchart ; Aslak Djupsjö. Helsinki : Société Néophilologique de Helsinki, 2019. pp. 55-72 (Mémoires de la société néophilologique de Helsinki; 104).
@inbook{cb07b28e048c4789981fee9d1c27b2e5,
title = "Changement de sujet, empathie et changement de point de vue: {\'e}tude de cas en traduction litt{\'e}raire",
abstract = "L’article se propose d’{\'e}tudier le lien entre empathie et changement de point de vue {\`a} travers le changement de sujet grammatical en traduction litt{\'e}raire finnois-fran{\cc}ais-finnois. L’analyse se concentre sur trois exemples de repr{\'e}sentation {\'e}crite du discours direct o{\`u} le sujet change entre le texte source et son texte cible.La premi{\`e}re partie de cet article d{\'e}finit les notions de point de vue et d’empathie en se basant sur la litt{\'e}rature existante dans trois domaines distincts : la traductologie, la narratologie et la linguistique. Elle montre en outre pourquoi le sujet grammatical repr{\'e}sente un objet d’{\'e}tude privil{\'e}gi{\'e} pour mettre au jour le changement de point de vue. L’analyse du changement de sujet en traduction faite en deuxi{\`e}me partie de l’article s’appuie sur ces trois approches. La troisi{\`e}me partie fait le lien entre le changement de point de vue observ{\'e} dans les exemples analys{\'e}s et la notion d’empathisation. L’analyse de ce lien montre la complexit{\'e} des rapports entre point de vue et empathie lorsque l’objet d’{\'e}tude est la traduction de textes litt{\'e}raires.",
keywords = "6121 Spr{\aa}kvetenskaper, focalization, point of view, translation, French, empathy, K{\"a}{\"a}nn{\"o}stiede, Translation studies, {\"O}vers{\"a}ttningsvetenskap",
author = "Huotari, {Lea M K} and M{\"a}{\"a}tt{\"a}, {Simo Kalervo}",
year = "2019",
language = "franska",
isbn = "978-951-9040-62-2",
series = "M{\'e}moires de la soci{\'e}t{\'e} n{\'e}ophilologique de Helsinki",
publisher = "Soci{\'e}t{\'e} N{\'e}ophilologique de Helsinki",
number = "104",
pages = "55--72",
editor = "Simo M{\"a}{\"a}tt{\"a} and M{\'e}lanie Buchart and Aslak Djupsj{\"o}",
booktitle = "Sources du savoir, sources de l’information, sources de l’{\'e}nonciation",
address = "Finland",

}

Huotari, LMK & Määttä, SK 2019, Changement de sujet, empathie et changement de point de vue: étude de cas en traduction littéraire. in S Määttä, M Buchart & A Djupsjö (eds), Sources du savoir, sources de l’information, sources de l’énonciation. Mémoires de la société néophilologique de Helsinki, no. 104, Société Néophilologique de Helsinki, Helsinki, pp. 55-72.

Changement de sujet, empathie et changement de point de vue : étude de cas en traduction littéraire. / Huotari, Lea M K; Määttä, Simo Kalervo.

Sources du savoir, sources de l’information, sources de l’énonciation. ed. / Simo Määttä; Mélanie Buchart; Aslak Djupsjö. Helsinki : Société Néophilologique de Helsinki, 2019. p. 55-72 (Mémoires de la société néophilologique de Helsinki; No. 104).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterScientificpeer-review

TY - CHAP

T1 - Changement de sujet, empathie et changement de point de vue

T2 - étude de cas en traduction littéraire

AU - Huotari, Lea M K

AU - Määttä, Simo Kalervo

PY - 2019

Y1 - 2019

N2 - L’article se propose d’étudier le lien entre empathie et changement de point de vue à travers le changement de sujet grammatical en traduction littéraire finnois-français-finnois. L’analyse se concentre sur trois exemples de représentation écrite du discours direct où le sujet change entre le texte source et son texte cible.La première partie de cet article définit les notions de point de vue et d’empathie en se basant sur la littérature existante dans trois domaines distincts : la traductologie, la narratologie et la linguistique. Elle montre en outre pourquoi le sujet grammatical représente un objet d’étude privilégié pour mettre au jour le changement de point de vue. L’analyse du changement de sujet en traduction faite en deuxième partie de l’article s’appuie sur ces trois approches. La troisième partie fait le lien entre le changement de point de vue observé dans les exemples analysés et la notion d’empathisation. L’analyse de ce lien montre la complexité des rapports entre point de vue et empathie lorsque l’objet d’étude est la traduction de textes littéraires.

AB - L’article se propose d’étudier le lien entre empathie et changement de point de vue à travers le changement de sujet grammatical en traduction littéraire finnois-français-finnois. L’analyse se concentre sur trois exemples de représentation écrite du discours direct où le sujet change entre le texte source et son texte cible.La première partie de cet article définit les notions de point de vue et d’empathie en se basant sur la littérature existante dans trois domaines distincts : la traductologie, la narratologie et la linguistique. Elle montre en outre pourquoi le sujet grammatical représente un objet d’étude privilégié pour mettre au jour le changement de point de vue. L’analyse du changement de sujet en traduction faite en deuxième partie de l’article s’appuie sur ces trois approches. La troisième partie fait le lien entre le changement de point de vue observé dans les exemples analysés et la notion d’empathisation. L’analyse de ce lien montre la complexité des rapports entre point de vue et empathie lorsque l’objet d’étude est la traduction de textes littéraires.

KW - 6121 Språkvetenskaper

KW - focalization

KW - point of view

KW - translation

KW - French

KW - empathy

KW - Käännöstiede

KW - Translation studies

KW - Översättningsvetenskap

M3 - Kapitel

SN - 978-951-9040-62-2

T3 - Mémoires de la société néophilologique de Helsinki

SP - 55

EP - 72

BT - Sources du savoir, sources de l’information, sources de l’énonciation

A2 - Määttä, Simo

A2 - Buchart, Mélanie

A2 - Djupsjö, Aslak

PB - Société Néophilologique de Helsinki

CY - Helsinki

ER -

Huotari LMK, Määttä SK. Changement de sujet, empathie et changement de point de vue: étude de cas en traduction littéraire. In Määttä S, Buchart M, Djupsjö A, editors, Sources du savoir, sources de l’information, sources de l’énonciation. Helsinki: Société Néophilologique de Helsinki. 2019. p. 55-72. (Mémoires de la société néophilologique de Helsinki; 104).