Korpus och enspråkig ordbok som bas för ny estnisk-finsk ordbok

Translated title of the contribution: Corpus and a monolingual dictionary as a base for the new Estonian-Finnish dictionary

Sofia Björklöf, Saarni Laitinen

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contributionProfessional


The new Estonian-Finnish online dictionary, Viro–suomi-sanakirja. Eesti-soome sõnaraamat, published in January 2019, has been compiled using the new corpus-based Estonian monolingual dictionary. This article examines how editing the dictionary is made easier due to it being based on the corpus-based monolingual dictionary, while also discussing how this editing process can result in some problems. Technology helps in compiling bilingual dictionaries, but do the advantages of using a monolingual dictionary as a basis for a bilingual one outweigh the resulting problems? As there are quite a few emerging issues, it is important that sufficient time and labour resources are given to projects of this sort.
Translated title of the contributionCorpus and a monolingual dictionary as a base for the new Estonian-Finnish dictionary
Original languageMultilingual
Title of host publicationLexicoNordica 26 : Nordiske ordbøker med to eller flere språk
EditorsSturla Berg-Olsen, Emma Sköldberg
Number of pages18
Place of PublicationDanmark
PublisherNordisk forening for leksikografi (NFL)
Publication dateDec 2019
Publication statusPublished - Dec 2019
MoE publication typeD3 Professional conference proceedings
EventLexicoNordica-symposiet Nordiska ordböcker med två eller flera språk, Oslo - Lysebu, Oslo, Norway
Duration: 10 Jan 201912 Jan 2019
Conference number: 26

Publication series

PublisherNordisk forening for leksikografi (NFL)
ISSN (Print)0805-2735
ISSN (Electronic)1891-2206

Fields of Science

  • 6121 Languages
  • lexicography
  • dictionaries
  • electronic dictionaries
  • corpora
  • Estonian
  • Finnish

Cite this