From open parallel corpora to public translation tools: The success story of OPUS

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterScientific

Abstract

This paper describes the success of OPUS, starting from a small side-project but leading to a full-fledged ecosystem for training and deploying open machine translation systems. We briefly present the current state of the framework focusing on the mission of increasing language coverage and translation quality in public translation models and tools that can easily be integrated in end-user applications and professional workflows. OPUS now provides the biggest hub of freely available parallel data and thousands of open translation models have been released supporting hundreds of languages in various combinations.
Original languageEnglish
Title of host publicationLIVE and LEARN : Festschrift in honor of Lars Borin
EditorsElena Volodina, Dana Dannélls, Aleksandrs Berdicevskis, Markus Forsberg, Shafqat Virk
Number of pages6
Place of PublicationGöteborg
PublisherUniversity of Göteborg
Publication dateNov 2022
Pages133-138
ISBN (Print)978-91-87850-82-0
ISBN (Electronic)978-91-87850-83-7
Publication statusPublished - Nov 2022
MoE publication typeB2 Book chapter

Publication series

NameResearch Reports from the Department of Swedish, Multilingualism, Language Technology
PublisherUniversity of Göteborg
NumberGU-ISS-2022-03
ISSN (Electronic)1401-5919

Fields of Science

  • 6121 Languages
  • 113 Computer and information sciences

Cite this