The report discusses such cases, where a single-word English verb maps to a multi-word Finnish verb. Translation to Finnish includes many problems, because the multi-word solution in translation affects the inflection of the modifiers of the verb. The translation system has the default rule set for single-verb to single-verb mapping. However, in the case of single-verb to multi-verb mapping, the inflection rules are different. Therefore, these cases must be kept strictly apart from the other cases. I have collected all (more than 500) such English verbs, which have at least one such Finnish gloss, which is a multi-word verb. The verbs can be subdivided into sub-groups according to the inflection patterns, which they require. The solutions for translating each type are discussed and demonstrated.
|Place of Publication||Helsinki|
|Publisher||University of Helsinki, Institute for Asian and African Studies|
|Number of pages||19|
|Publication status||Published - 2020|
|MoE publication type||D4 Published development or research report or study|
Fields of Science
- 6121 Languages