Russian, Swedish, and Finnish adpositions meaning ‘under’ and ‘over’ in temporal constructions

Martina Björklund, Johanna Viimaranta

Research output: Contribution to journalArticleScientificpeer-review

Abstract

In Russian, Swedish, and Finnish, adpositions with partly overlapping spatial meanings of ‘under’ and ‘over’ / ‘across’ are used with different temporal meanings, which, from a cognitive linguistic point of view, can be interpreted as evidence for different conceptualizations in these languages. In Russian and Finnish the adpositions meaning ‘under’ are used in the temporal meaning ‘just before’ while in Swedish the adposition has the temporal meaning ‘during’. In Swedish and Finnish the temporal meaning for ‘over’ is ‘throughout the whole period of time’, while in Russian it is ‘after a certain period of time’ or ‘every second’. These constructions and the limitations of their use are described for Russian, while very few studies exist for Swedish and Finnish. In our study, we use corpus and Internet data to investigate what types of lexicalized temporal units are allowed in the temporal constructions under investigation.
Original languageEnglish
JournalPoljarnyj vestnik
Volume22
Pages (from-to)1-29
ISSN1890-9671
DOIs
Publication statusPublished - 18 Dec 2019
MoE publication typeA1 Journal article-refereed

Fields of Science

  • 6121 Languages

Cite this

@article{9ae1efce112f4c728251ae02be7ff8fe,
title = "Russian, Swedish, and Finnish adpositions meaning ‘under’ and ‘over’ in temporal constructions",
abstract = "In Russian, Swedish, and Finnish, adpositions with partly overlapping spatial meanings of ‘under’ and ‘over’ / ‘across’ are used with different temporal meanings, which, from a cognitive linguistic point of view, can be interpreted as evidence for different conceptualizations in these languages. In Russian and Finnish the adpositions meaning ‘under’ are used in the temporal meaning ‘just before’ while in Swedish the adposition has the temporal meaning ‘during’. In Swedish and Finnish the temporal meaning for ‘over’ is ‘throughout the whole period of time’, while in Russian it is ‘after a certain period of time’ or ‘every second’. These constructions and the limitations of their use are described for Russian, while very few studies exist for Swedish and Finnish. In our study, we use corpus and Internet data to investigate what types of lexicalized temporal units are allowed in the temporal constructions under investigation.",
keywords = "6121 Languages",
author = "Martina Bj{\"o}rklund and Johanna Viimaranta",
year = "2019",
month = "12",
day = "18",
doi = "10.7557/6.4855",
language = "English",
volume = "22",
pages = "1--29",
journal = "Poljarnyj vestnik",
issn = "1890-9671",
publisher = "University of Troms{\o}",

}

Russian, Swedish, and Finnish adpositions meaning ‘under’ and ‘over’ in temporal constructions. / Björklund, Martina ; Viimaranta, Johanna.

In: Poljarnyj vestnik, Vol. 22, 18.12.2019, p. 1-29.

Research output: Contribution to journalArticleScientificpeer-review

TY - JOUR

T1 - Russian, Swedish, and Finnish adpositions meaning ‘under’ and ‘over’ in temporal constructions

AU - Björklund, Martina

AU - Viimaranta, Johanna

PY - 2019/12/18

Y1 - 2019/12/18

N2 - In Russian, Swedish, and Finnish, adpositions with partly overlapping spatial meanings of ‘under’ and ‘over’ / ‘across’ are used with different temporal meanings, which, from a cognitive linguistic point of view, can be interpreted as evidence for different conceptualizations in these languages. In Russian and Finnish the adpositions meaning ‘under’ are used in the temporal meaning ‘just before’ while in Swedish the adposition has the temporal meaning ‘during’. In Swedish and Finnish the temporal meaning for ‘over’ is ‘throughout the whole period of time’, while in Russian it is ‘after a certain period of time’ or ‘every second’. These constructions and the limitations of their use are described for Russian, while very few studies exist for Swedish and Finnish. In our study, we use corpus and Internet data to investigate what types of lexicalized temporal units are allowed in the temporal constructions under investigation.

AB - In Russian, Swedish, and Finnish, adpositions with partly overlapping spatial meanings of ‘under’ and ‘over’ / ‘across’ are used with different temporal meanings, which, from a cognitive linguistic point of view, can be interpreted as evidence for different conceptualizations in these languages. In Russian and Finnish the adpositions meaning ‘under’ are used in the temporal meaning ‘just before’ while in Swedish the adposition has the temporal meaning ‘during’. In Swedish and Finnish the temporal meaning for ‘over’ is ‘throughout the whole period of time’, while in Russian it is ‘after a certain period of time’ or ‘every second’. These constructions and the limitations of their use are described for Russian, while very few studies exist for Swedish and Finnish. In our study, we use corpus and Internet data to investigate what types of lexicalized temporal units are allowed in the temporal constructions under investigation.

KW - 6121 Languages

U2 - 10.7557/6.4855

DO - 10.7557/6.4855

M3 - Article

VL - 22

SP - 1

EP - 29

JO - Poljarnyj vestnik

JF - Poljarnyj vestnik

SN - 1890-9671

ER -