Suomen kielen vaikutus viron kieleen

Translated title of the contribution: Finnish influence in Estonian

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterScientificpeer-review

Abstract

Käsittelen tässä kirjoituksessa suomen ja viron kielellistä vuorovaikutusta virolaisten sanomalehtitekstien internet-versioiden ja artikkeleihin liittyvien, toimittamattomien lukijakommenttien valossa. Tällainen aineisto sopii havainnollistamaan kielikontaktien monimuotoisuutta useasta syystä. Ensinnäkin viron yleiskielellä on sikäli poikkeava asema suomen kielen kannalta, että se on ainoa yhteiskunnallisesti vakiintunut kirjoitettu kielimuoto, johon suomi on vaikuttanut. Suomesta lainattu sanasto on viron kannalta katsottuna kotiutunut kieleen sulavammin kuin indoeurooppalaisista valtakielistä lainattu eikä sitä ole pidetty samalla tavalla täysin vierasperäisenä. Tosin suomalaislähtöisyys on ollut hyvin sekä kielenkäyttäjien että sen suunnittelijoiden tiedossa. Toiseksi lehdistön uutisointi heijastaa yleistä yhteiskunnallista ja kulttuurista kontekstia, jossa suomen ja viron kieli kohtaavat. Kolmanneksi tietoverkoissa tapahtuvan kommunikaation ominaisuuksiin kuuluu muun ohessa se, että uutisaineistoa täydentävät lukijakommentit edustavat vapaamuotoisempaa, spontaanimpaa ja toisinaan myös luovempaa kielenkäyttöä kuin korrektia yleiskieltä tavoittelevat asiakeskeiset uutistekstit.
Translated title of the contributionFinnish influence in Estonian
Original languageFinnish
Title of host publicationKielet kohtaavat
EditorsJyrki Kalliokoski, Lari Kotilainen, Päivi Pahta
Place of PublicationHelsinki
PublisherSuomalaisen Kirjallisuuden Seura
Publication date2009
Pages231–263
Publication statusPublished - 2009
MoE publication typeA3 Book chapter

Publication series

NameTietolipas
Number227

Fields of Science

  • 612 Languages and Literature
  • kielikontaktit
  • fennismit
  • viron kieli
  • suomen kieli
  • Viron sanomalehdet

Cite this