Vittu and fuck – tales from a literary coexistence

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contributionScientificpeer-review

Abstract

This article presents a discussion of the functions and translation of swearing in contemporary literature through two cases where English fuck and Finnish vittu (lit. ‘cunt’) have been coupled. These two swearwords have become conventional translations of each other because of similarities in emotional force, connotations and usage. The cases demonstrate how they can be used to construct an illusion of speech and create meaning, and also provide a fruitful angle to the discussion of risk in translation (Pym 2008).
Original languageEnglish
Title of host publicationMiscommunication and Verbal Violence / Du malentendu à la violence verbale / Misskommunikation und verbale Gewalt
EditorsUlla Tuomarla, Juhani Härmä, Liisa Tiittula, Anni Sairio, Maria Paloheimo, Johanna Isosävi
Number of pages12
VolumeXCIII
Place of PublicationVantaa
PublisherSociété Néophilologique de Helsinki
Publication date2015
Pages319-330
ISBN (Print)978-951-9040-49-3
Publication statusPublished - 2015
MoE publication typeA4 Article in conference proceedings
EventDialogic Language Use - Helsinki, Finland
Duration: 15 Aug 201217 Aug 2012
Conference number: 3

Publication series

NameMémoires de la Société néophilologique de Helsinki
PublisherUusfilologinen Yhdistys
Volume93
ISSN (Print)0355-0192

Fields of Science

  • 6121 Languages

Cite this