Valokuva: Tuija Kinnunen
  • PL 24 (Unioninkatu 40)

    00014

    Suomi

Hyväksyy tohtorikoulutettavat

20032019
Jos olet muokannut tietoja Puressa, ne näkyvät pian tässä.

Henkilökohtainen profiili

Tutkimuksen ja opetuksen kuvaus

Työskentelen Helsingin yliopistossa saksan kääntämisen yliopistonlehtorina. Olen saanut käännöstieteen dosentin arvon. Opetan kääntämiseen liittyviä opintojaksoja kääntämisen ja tulkkauksen maisteriohjelmassa. Kursseihini kuuluvat mm. ammattikääntäminen, erikoisalojen tekstien kääntäminen, oikeusalan tekstien kääntäminen, EU-tekstien kääntäminen ja auktorisoitu kääntäminen. Lisäksi opetan graduseminaaria ja järjestän metodiopetusta sekä ohjaan tutkielmia. Osaa näistä opetan yhdessä muiden kielten kääntämisen opettajien kanssa. Opetan myös Oikeuden kielet, kääntäminen ja tulkkaus -opintojaksolla, jonka opetus toteutetaan yhdessä oikeustieteellisen tiedekunnan kanssa. Olen kiinnostunut kääntäjien ja tulkkien koulutuksen kehittämisestä, ja tällä hetkellä osallistun aktiivisesti oman maisteriohjelmamme digiloikan toteuttamiseen.

Opetuksen ohella teen tutkimusta oikeustulkkauksesta ja oikeusalan monikieliseen viestintään liittyvistä seikoista. Tutkimukseni liittyy monikielisyyteen liittyviin yhteiskunnallisiin ja ammatillisiin kysymyksiin. Tällä hetkellä olen kiinnostunut viestinnän saavutettavuudesta (toimitan kirjaa aiheesta yhdessä Maija Hirvosen kanssa) ja kehollisen vuorovaikutuksen tavoista tulkkaustilanteissa.

Väitöskirjani kirjoitin Tampereen yliopistossa lakitekstien käännösten tulkinnasta. Siinä keskityin oikeudellisten käsitteiden kääntämisen problematiikkaan erityisesti niiden käännösten tulkinnan näkökulmasta. Väitöksenjälkeistä tutkimusta tein Suomen Akatemian rahoittamassa tutkijatohtorin projektissa, jossa tutkin juristien ja tulkkien tapoja toimia yhdessä monikielisissä oikeudenkäynneissä. Erityisesti tarkastelin sitä, miten tulkin työ otetaan huomioon oikeudenkäynnin järjestämisessä ja itse oikeudenkäynnissä.


Opetuksen ja tutkimuksen ohella olen osallistunut erilaisiin kehittämishankkeisiin asiantuntijajäsenenä. Olen toiminut oikeustulkin erikoisammattitutkinnon suunnittelussa OPH:n asettaman projektiryhmän puheenjohtajana. Olen myös ollut aktiivisesti vaikuttamassa valtakunnalliseen korkeakoulujen väliseen yhteistyöhankkeeseen, jossa kehitettiin malli korkeakoulutasoiselle oikeustulkkauksen erikoistumiskoulutukselle. Tämä erikoistumiskoulutus on aloitettu syksyllä 2018 Diakonia-ammattikorkeakoulun, Humanistisen ammattikorkeakoulun ja Tampereen yliopiston kanssa yhteistyössä. Helsingin yliopisto vastaa osaltaan koulutuksen toteuttamisesta.

Olen humanistisen tiedekunnan tiedekuntaneuvoston ja yliopistokollegion jäsen.

Toimin auktorisoidun kääntäjän lautakunnassa varajäsenenä.

 

Koulutustiedot

Käännöstieteen dosentti

Koulutustiedot

Tampereen yliopisto

Koulutustiedot

Filosofian tohtori

Keywords

  • 6121 Kielitieteet
  • Translation Studies
  • käännöstiede
  • oikeustulkkaus
  • kääntäminen, tulkkaus
  • kääntäjänkoulutus
  • Översättningsvetenskap
  • översättarutbildning
  • 616 Muut humanistiset tieteet
  • Translation Studies
  • Käännöstiede
  • Översättningsvetenskap

Kansainvälinen ja kotimainen yhteistyö Publications and projects within past five years.

Julkaisut 2003 2018

A tolmácsolt interakció testi és térbeli jellemzői a bíróságon

Kinnunen, T. T., 2018, Fordítástudomány – fordításban [Translation Studies in Translation] . Robin, E. & Varga, D. Á. (toim.). Budapest: ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszék, s. 161-188 18 Sivumäärä

Tutkimustuotos: Artikkeli kirjassa/raportissa/konferenssijulkaisussaKirjan luku tai artikkeliTieteellinen

Open access
Tiedosto

Avarammille aloille - rajatta ja esteettä: Professori Liisa Tiittulan juhlaseminaari

Kinnunen, T. T. & Mäntynen, A. K., joulukuuta 2018, julkaisussa : Virittäjä. 122, 4, s. 593-598 6 Sivumäärä

Tutkimustuotos: ArtikkelijulkaisuArtikkeliTieteellinen

Jaetun tilan ja läsnäolon merkitys tulkatussa oikeudenkäynnissä

Kinnunen, T. T., elokuuta 2018, Asioimistulkkaus: Monikielisen yhteiskunnan arkea. Koskinen, K., Vuori, J. & Leminen, A-K. (toim.). Tampere: Vastapaino

Tutkimustuotos: Artikkeli kirjassa/raportissa/konferenssijulkaisussaKirjan luku tai artikkeliTieteellinenvertaisarvioitu

Tulkin rooli kuormittuu turvapaikkapuhuttelussa

Kinnunen, T. T., 2018, julkaisussa : Kääntäjä - Översättaren. 4/2018, s. 4-5 2 Sivumäärä

Tutkimustuotos: ArtikkelijulkaisuArtikkeliAmmatillinen

7. internationale Tagung zur kontrastiven Medienlinguistik, Helsinki, 23.–25. August 2017: Konferenzbericht

Kinnunen, T. T., 2017, julkaisussa : Aussiger Beiträge. 11, s. 285-286 2 Sivumäärä

Tutkimustuotos: ArtikkelijulkaisuArtikkeliTieteellinen

Projektit 2013 2019

Palkinnot

Tiedon helmi

Tuija Kinnunen (Vastaanottaja), 13 huhtikuuta 2018

Palkinto: Palkinnot ja kunnianosoitukset

Aktiviteetit 2009 2019

Plunet-projektinhallintaohjelmiston esittely

Tuija Kinnunen (Opettaja), Juha Matti Eskelinen (Opettaja), Päivi Hannele Pasanen (Osallistuja), Julia Ekman (Osallistuja), OP Lautenbacher (Osallistuja), Lauri Henrik Carlson (Osallistuja), Irina Kudasheva (Osallistuja), Päivi Sinikka Kuusi (Osallistuja), Ritva Leena Anneli Hartama-Heinonen (Osallistuja)
18 helmikuuta 2019

Aktiviteetti: Muiden aktiviteettien tyypitTyypit: Muut aktiviteetit - Muu opetustyö

Körperlich-räumliche Aspekte der gedolmetschter Interaktion im Gericht

Tuija Kinnunen (Puhuja)
17 tammikuuta 2019

Aktiviteetti: Puhe- tai esitystyypitKutsuesitelmä

Körperlich-räumliche Aspekte gedolmetschter Interaktion im Gericht

Tuija Kinnunen (Puhuja)
14 tammikuuta 2019

Aktiviteetti: Puhe- tai esitystyypitKutsuesitelmä

#Kieli2018

Tuija Kinnunen (Puhuja)
2018

Aktiviteetti: Puhe- tai esitystyypitSuullinen esitys

Tulkin ja syyttäjän hyvä yhteistyö

Tuija Kinnunen (Puhuja)
6 kesäkuuta 2018

Aktiviteetti: Puhe- tai esitystyypitSuullinen esitys

Lehdistö/media

Tutkija ja vaikuttaja

Tuija Kinnunen

03/09/2018

1 kohde/ medianäkyvyys

Lehdistö/media

Hack for Society -hankkeen tiimit

Tuija Kinnunen & Maija Hirvonen

12/09/2017

1 kohde/ medianäkyvyys

Lehdistö/media

Vaarallisia tulkintoja

Tuija Kinnunen

01/09/2017

1 kohde/ medianäkyvyys

Lehdistö/media

Kultakuume: Kääntämiseen ei riitä kielen osaaminen

Tuija Kinnunen

06/11/2012

1 median myötävaikutus

Lehdistö/media