Cooperativeness – A necessary trait for interpreters? A study on temperament and character dimensions of experts in different fields

Tutkimustuotos: ArtikkelijulkaisuArtikkeliTieteellinenvertaisarvioitu

Abstrakti

Abstract
Aims and Objectives: The aim of the present study was to investigate whether particular temperament and personality traits are more characteristic to interpreters’ expert performancethan to expert performance in other fields.
Design: To these ends, the Temperament and Character Inventory by Cloninger et al. (1994) and the distractibility scale of the Revised Dimensions of Temperament Survey by Windle (1992) were used.
Data and Analyses: The data was gathered from two groups of interpreters (simultaneous and consecutive) and was compared to one group of foreign language teachers and one of non-linguistic experts from different fields of society. The group size varied between 20 and 23 participants
each. The analyses were carried out with multivariate analysis of variance, supplemented with Bonferroni corrected contrasts.
Findings: The results seem to indicate that temperament and character traits may have different impacts on different expert groups. In this study, in comparison to the control groups of foreign language teachers and non-linguistic experts, high cooperativeness was found to be more
characteristic to simultaneous and consecutive interpreters. Cooperativeness also appears to be valued by recruiters and trainers of interpreters, for instance.
Originality: The study was the first one comparing interpreters’ temperament and character dimensions with those of other expert groups, such as foreign language teachers and non-linguistic experts.
Alkuperäiskielienglanti
LehtiInternational Journal of Bilingualism
Vuosikerta23
Numero6
Sivut1385-1393
Sivumäärä9
ISSN1367-0069
DOI - pysyväislinkit
TilaJulkaistu - joulukuuta 2019
OKM-julkaisutyyppiA1 Alkuperäisartikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä, vertaisarvioitu

Tieteenalat

  • 6121 Kielitieteet
  • 515 Psykologia

Siteeraa tätä