Habitus of the Future Translator: A T-shaped Expert

Julkaisun otsikon käännös: Tulevaisuuden kääntäjän habitus: T-tyypin asiantuntija

Tutkimustuotos: ArtikkelijulkaisuArtikkeliTieteellinenvertaisarvioitu

Abstrakti

This article reports on interviews with six in-house LSP translators working in two nontranslation companies. The interview analysis employs the tools of Pierre Bourdieus’s concepts of habitus, field and capital. The interviewees’ interactions and educational needs of future translators are further explained by applying the concept of T-shaped expertise.
Among the findings of this study is how these translators use interaction to build and maintain their status as translation experts. They accomplish this in relation to the subject matter experts of their companies, and their own desire to be accepted as professionals. Further analysis explains how the forms of interaction affect the quality of information the translators receive from the experts and how this in turn may affect the quality of their translations.
The conclusion suggests pedagogical methods for preparing future translators for similar interaction.
Alkuperäiskielienglanti
LehtiCultus
Vuosikerta12
Numero1
Sivut73-87
Sivumäärä14
ISSN2035-3111
TilaE-pub ahead of print - 2020
OKM-julkaisutyyppiA1 Alkuperäisartikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä, vertaisarvioitu

Siteeraa tätä