Réparations conversationnelles dans un entretien d’asile interprété par téléphone

Julkaisun otsikon käännös: Keskustelukorjaukset puhelimen välityksellä tulkatussa turvapaikkakeskustelussa

Tutkimustuotos: ArtikkelijulkaisuArtikkeliTieteellinenvertaisarvioitu

Abstrakti

This article focuses on open class repair initiators in an asylum screening interview (duration 2:22:15) in Finland, telephone-interpreted between Finnish, language spoken by the officer, and French, language used by the asylum seeker. An open class repair initiator indicates that the entire turn is regarded as problematic and/or that the nature of the problem or the problematic element are not clear. This type of repair initiator indicates that the listener has not heard the turn, has not understood it, or wants to give the impression of not having heard or understood it. Studying this type of repair initiators allows emitting hypotheses concerning the causes of problems of understanding and misunderstandings occurring in telephone-interpreted institutional interaction and to describe the strategies of resolution of these problematic situations. Methodologically, this study falls within the framework of Conversation Analysis, combined with insights form Interpreting Studies and Critical Sociolinguistics.
Julkaisun otsikon käännösKeskustelukorjaukset puhelimen välityksellä tulkatussa turvapaikkakeskustelussa
Alkuperäiskieliranska
LehtiLangage et Société
Numero166
Sivut161-183
ISSN0181-4095
TilaJulkaistu - 2019
OKM-julkaisutyyppiA1 Alkuperäisartikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä, vertaisarvioitu

Tieteenalat

  • 6121 Kielitieteet
  • korjausaloitteet
  • korjaus
  • turvapaikkakeskustelu
  • keskustelunanalyysi
  • puhelintulkkaus

Siteeraa tätä