Kielenvaihdot tulkkauksessa – yleinen ilmiö: Myös simultaanitulkit vaihtavat kieltä usein

P Sinikka I Hiltunen, Gun-Viol Vik

Forskningsoutput: TidskriftsbidragArtikelVetenskaplig

Sammanfattning

Intuitiivisesti voisi ajatella, että konsekutiivitulkit vaihtavat kieltä tulkkaustehtävän aikana useammin kuin simultaanitulkit. Teimme asiasta lyhyen kyselytutkimuksen ammattitulkkien keskuudessa. Tehtävänä oli arvioida muutamasta tulkkaustilanteesta, kuinka usein tulkki oli sen aikana vaihtanut kieltä joko siten, että vain lähdekieli vaihtui ja kohdekieli pysyi samana, tai että molemmat vaihtuivat eli tulkkaussuunta vaihtui. Kyselyn palautti 26 tulkkia ja he olivat arvioineet kielenvaihdot yhteensä 56 erilaisesta tulkkaustilanteesta. Näistä tilanteista 37 oli konsekutiivisesti ja 19 simultaanisesti tulkattuja. Tulokset osoittavat, että konsekutiivit todellakin vaihtavat kieltä yli kaksi kertaa niin usein kuin simultaanit: konsekutiivit vaihtavat kieltä keskimäärin 27−28 kertaa ja simultaanit 9−16 kertaa tunnissa. Pohjoismaisten kielten tulkkaus on arvioitu erikseen, koska näiden kielten tulkit saattavat monikielisissä pohjoismaisissa kokouksissa vaihtaa lähdekieltä joskus jopa yli 1000 kertaa tunnin aikana (keskimäärin 188 kertaa tunnissa). Johtopäätöksenä voidaan siis todeta, että myös simultaanitulkit vaihtavat lähdekieltä yllättävän usein. Tulosten lisäksi pohdimme sitä, millaisia jatkotutkimuksia kannattaisi tehdä ja miksi.
Originalspråkfinska
TidskriftKääntäjä - Översättaren
Utgåva2/2018
Sidor (från-till)27-31
Antal sidor5
ISSN0356-4649
StatusPublicerad - maj 2018
MoE-publikationstypB1 Artikel i en vetenskaplig tidskrift

Vetenskapsgrenar

  • 6121 Språkvetenskaper

Citera det här