Vernakulaarin monta tasoa: Näkökulmia Matthias Salamniuksen runoon Ilo-Laulu Jesuxesta

Eeva-Liisa Bastman, Kati Kallio, Tuomas M. S. Lehtonen

Forskningsoutput: TidskriftsbidragArtikelVetenskapligPeer review


This article examines the history of Finnish verse in the light of the concept of the vernacular.

During the past decades, the vernacular has become a general term for cultural phenomena that stand in opposition to the institutional and the formal. In linguistics and literary studies, the vernacular has been used to denote the European national languages as opposed to the cosmopolitan Latin and other literary languages of the learned elites, such as Greek. Alexander Beecroft (2015) describes the vernacular as a recurring process in world history, in which culture and written literature are created in a local language, as a reaction to the prevailing cosmopolitan culture of the elites. The concept has also been applied to non-verbal activities, such as architecture and music. Unlike the concepts that include words nation, folk or popular, the vernacular is not tied to a specific group or class, while still recognizing the affiliation between forms of expression and social hierarchies. As a form of speech or as a cultural expression, the vernacular resembles the concept of linguistic register.

This article examines the history of the poetic languages in Finnish verse and particularly in the epic poem Ilo-Laulu Jesuxesta by Lutheran clergyman Matthias Salamnius, published in 1690. Ilo-Laulu is a literary poem, composed according to the traditional oral metre, the Kalevala-metre, and it stands in relation to both the local oral tradition and the cosmopolitan literary tradition. By creating a dynamic discussion between the vernacular in literary and folklore studies, we explore the possibilities the concept opens for examining the history and usage of poetic registers as well as the historical dynamics between rhymed, stanzaic verse forms and Kalevala-metric verse. The article focuses on three different aspects or actualizations of the vernacular: 1) the vernacular as literarization and creation of a written poetic language in Finnish; 2) the vernacular as oral popular culture, on which literary culture can build, or which it can use as material or seek to replace; and 3) the vernacular as oral culture, capable of embracing elements from literary culture. Finally, we discuss the metrical and social changes of Finnish verse through the concept of enregisterment.
Bidragets översatta titelThe many levels of the vernacular: Perspectives on the Kalevala-metric epic Ilo-Laulu Jesuxesta
Sidor (från-till)15–36
Antal sidor22
StatusPublicerad - 12 juni 2020
MoE-publikationstypA1 Tidskriftsartikel-refererad


  • 6122 Litteraturforskning
  • 6160 Övriga humanistiska vetenskaper
  • 615 Historia och arkeologi

Citera det här